Blogia

Recolectora de poesias

uno , dos , tres

UNO, DOS O TRES

Busquemos los hijos
Los padres de los hijos
Los hijos de los hijos
Las campanas de la primavera
La fuentes del verano
Las penas del otoño
El silencio del invierno.

Philippe Soupault

oda a bogota

Philippe Soupault
Oda a Bogotá

" Vengo de un continente donde llueve sangre
Donde el cielo se infla bajo el sol
Donde la muerte y el fuego luchan y rabian
Donde los hombres desgarran el tiempo y la noche.
Y he aquí que una estrella, la que brilla para los prisioneros
He aquí que una estrella me conduce
Hacia una cima que se llama Bogotá
La ciudad adornada por nubes.

terminado

TERMINADO
En medio del temor y las sospechas,
con espíritu agitado y ojos de pavor,
nos consumimos y planeamos cómo hacer
para evitar el seguro
peligro que así terriblemente nos amenaza.
Y sin embargo estamos equivocados, ése no está en nuestro camino:
falsos eran los mensajes (o no los escuchamos, o no los entendimos
bien). Otra catástrofe, que no la imaginábamos,
repentina, violenta cae sobre nosotros
y no preparados -de dónde tiempo ya- nos arrebata.

Konstantinos Kavafis

Κωνσταντίνος Πέτρου Καβάφης

sinfonia de cuna

Sinfonía de cuna
Una vez andando
por un parque inglés
con un angelorum
sin querer me hallé.

Buenos días, dijo,
yo le contesté,
él en castellano,
pero yo en francés.

Dites moi, don angel.
Comment va monsieur.

Él me dio la mano,
yo le tomé el pie
¡hay que ver, señores,
cómo un ángel es!

Fatuo como el cisne,
frío como un riel,
gordo como un pavo,
feo como usted.

Susto me dio un poco
pero no arranqué.

Le busqué las plumas,
plumas encontré,
duras como el duro
cascarón de un pez.

¡Buenas con que hubiera
sido Lucifer!

Se enojó conmigo,
me tiró un revés
con su espada de oro,
yo me le agaché.

Ángel más absurdo
no volveré a ver.

Muerto de la risa
dije good bye sir,
siga su camino,
que le vaya bien,
que le pise el auto,
que le mate el tren.

Ya se acabó el cuento,
uno, dos y tres.

NICANOR PARRA

carta de amor César Moro.

Carta de amor 
(fragmento):

Pienso en las holoturias angustiosas que a menudo nos rodeaban 
al acercarse el alba
cuando tus pies más cálidos que nidos
ardían en la noche
con una luz azul y centellante.

Pienso en tu cuerpo que hacía del lecho el cielo y las montañas
Supremas 
de la única realidad
con sus valles y sus sombras
con la humedad y los mármoles y el agua negra reflejando todas
las estrellas
en cada ojo.

¿No era tu sonrisa el bosque resonante de mi infancia
no eras tú el manantial
la piedra desde siglos escogida para reclinar mi cabeza?.

Pienso en tu rostro 
inmóvil brasa de donde parten la vía láctea 
y ese pesar inmenso que me vuelve más loco que una araña
encendida agitada sobre el mar.

Intratable cuando te recuerdo la voz humana me es odiosa
siempre el rumor vegetal de tus palabras me aísla en l a noche
total
donde brillas con negrura más negra que la noche.

Toda idea de lo negro es débil para expresar la larga ululación
de negro sobre negro resplandeciendo ardientemente.

1906 Lima, Perú César Moro.   

los soles canores

Los soles canoros:

Las desapariciones inexplicables
los accidentes imprevisibles
los infortunios quizás excesivos
las catástrofes de todo orden
los cataclismos que ahogan y carbonizan
el suicidio considerado crimen
los degenerados intratables
los que se enrollan en la cabeza un delantal de herrero
los ingenuos de primera magnitud
los que colocan el féretro de su madre en el fondo de un pozo
los cerebros incultos
los sesos de cuero
los que invernan en el hospital y conservan la embriaguez de
las ropas desgarradas
la malva de las prisiones
la ortiga de las prisiones
la higuera nodriza de ruinas
los silenciosos incurables
los que canalizan la espuma del mundo subterráneo
los poetas excavadores
los que asesinan a los huérfanos tocando el clarín
los magos de la espiga
imperan temperatura benigna alrededor de los sudorosos embalsamadores del trabajo.

René Char.  (Francia).  

constructoras do mundo

Construtoras do mundo
Paulo Roberto Gaefke
 
Que as mulheres recebam todos os dias:
Dos maridos e companheiros, mais amor e cumplicidade,
Dos filhos ou sobrinhos, obediência e respeito, eterno carinho.
Dos patrões, igualdade nos salários e funções, dignidade.
Dos políticos, mais atenção e leis justas, mais políticas.
Dos médicos, toque suave, atendimento paciente.
Dos salões de beleza, menos filas e fofocas novas.
Dos restaurantes, menos tentações que fazem engordar.
Dos vizinhos, menos intriga e mais solidariedade.
Dos colegas de trabalho, paciência, principalmente "naqueles dias".
Dos artistas e cantores, atenção e autógrafo sem fila.
Dos vendedores, menos promessas, mais ação.
Das lojas, mais liquidações.
Dos cartões de créditos, mais crédito, de preferência ilimitado.
De Deus, proteção redobrada, pronto atendimento nas orações,
seja no campo ou cidade, chuva de felicidade.
 
Que sobre na vida da mulher:
atenção para amar a todos da casa,
paciência para aturar os homens sem tempo,
beleza para encantar e charme para seduzir,
tempo para amamentar,
tempo para amar e ser feliz,
tempo para ouvir essa pequena declaração de amor,
de homens que sem elas, nem estariam aqui.
Para as construtoras do mundo, um dia só é pouco,
fica então os votos de felicidade eterna,
para quem não desiste de lutar e ser mulher.
 

Um beijo especial para todas às mulheres deste planeta azul.
08 de Março, dia Internacional da Mulher.

Um grande beijo cheio de paz e luz em seu coração

todo era amor.. amor

!TODO ERA AMOR... AMOR!

¡¡Todo era amor... amor!
No había nada más que amor.
En todas partes se encontraba amor.
No se podía hablar más que de amor.
Amor pasado por agua, a la vainilla,
amor al portador, amor a plazos.
Amor analizable, analizado.
Amor ultramarino.
Amor ecuestre.
Amor de cartón piedra, amor con leche...
Lleno de prevenciones, de preventivos;
lleno de cortocircuitos, de cortapisas.
Amor con una gran M, con una M mayúscula,
chorreado de merengue,
cubierto de flores blancas...
Amor espermatozoico, esperantista.
Amor desinfectado, amor untuoso...
Amor con sus accesorios, con sus repuestos;
con sus faltas de puntualidad, de ortografía;
con sus interrupciones cardíacas y telefónicas.
Amor que incendia el corazón de los orangutanes,
de los bomberos.
Amor que exalta el canto de las ranas bajo las ramas,
que arranca los botones de los botines,
que se alimenta de encelo y de ensalada.
Amor impostergable y amor impuesto.
Amor incandescente y amor incauto.
Amor indeformable. Amor desnudo.
Amor amor que es, simplemente, amor.
Amor y amor... ¡y nada más que amor!.

oliverio  girondo

adios , fantasia mia

¡ADIÓS, FANTASÍA MÍA!

¡Adiós, Fantasía mía!
¡Adiós, querida compañera, amor mío!
Me voy, no sé adónde
ni hacia qué azares, ni sé si te volveré a ver jamás.
¡Adiós, pues, Fantasía mía!

Déjame mirar atrás por última vez.
Siento en mí el leve y menguante tic tac del reloj.
Muerte, noche, y pronto se detendrá el latir de mi corazón.

Durante mucho tiempo hemos vivido, gozado, y acariciado juntos,
                                                                                        en deliquio.
Ahora hemos de separarnos. ¡Adiós, Fantasía mía!

Pero no nos apresuremos.
Largo tiempo, ciertamente, hemos vivido, dormido, nos hemos
                                                              mezclado el uno con el otro.
Si morimos, pues, moriremos juntos (sí, continuaremos
                                                                                  siendo uno),
si vamos a algún sitio, iremos juntos a afrontar lo que ocurra:
quizás seremos más libres y alegres, y aprenderemos algo,
quizás me estés ya guiando hacia las verdaderas canciones,
                                                                              (¿quién lo sabe?),
quizás eres tú el mortal pomo de la puerta que deshace, gira...
Finalmente, pues, te digo:
                             
                              ADIÓS! ¡SALUD, FANTASÍA MÍA!

walt  whitman


 

oh capitan mi capitan

Oh Capitán, mi Capitán:
nuestro azaroso viaje ha terminado.
Al fin venció la nave y el premio fue ganado.
Ya el puerto se halla próximo,
ya se oye la campana
y ver se puede el pueblo que entre vítores,
con la mirada sigue la nao soberana.

Mas ¿no ves, corazón, oh corazón,
cómo los hilos rojos van rodando
sobre el puente en el cual mi Capitán
permanece extendido, helado y muerto?

Oh Capitán, mi Capitán:
levántate aguerrido y escucha cual te llaman
tropeles de campanas.
Por ti se izan banderas y los clarines claman.
Son para ti los ramos, las coronas, las cintas.

Por ti la multitud se arremolina,
por ti llora, por ti su alma llamea
y la mirada ansiosa, con verte, se recrea.

Oh Capitán, ¡mi Padre amado!
Voy mi brazo a poner sobre tu cuello.
Es sólo una ilusión que en este puente
te encuentres extendido, helado y muerto.

Mi padre no responde.
Sus labios no se mueven.
Está pálido, pálido. Casi sin pulso, inerte.
No puede ya animarle mi ansioso brazo fuerte.
Anclada está la nave: su ruta ha concluido.
Feliz entra en el puerto de vuelta de su viaje.
La nave ya ha vencido la furia del oleaje.
Oh playas, alegraos; sonad, claras campanas
en tanto que camino con paso triste, incierto,
por el puente do está mi Capitán
para siempre extendido, helado y muerto.

wall  witman

cuanto mas lo leo mas me gusta este poema

sueño para el invierno


SUEÑO PARA EL INVIERNO

a ella...

En el invierno viajaremos en un vagón de tren
con asientos azules.
Seremos felices. Habrá un nido de besos
oculto en los rincones.
Cerrarán sus ojos para no ver los gestos
en las últimas sombras,
esos monstruos huidizos, multitudes oscuras
de demonios y lobos.
Y luego en tu mejilla sentirás un rasguño...
un beso muy pequeño como una araña suave
correrá por tu cuello...
Y me dirás: «¡búscala!», reclinando tu cara
-y tardaremos mucho en hallar esa araña,
por demás indiscreta.

ARTHUR RIMBAUD:

                                                               

la poesia termino conmigo

La Poesía Terminó Conmigo

Yo no digo que ponga fin a nada 
no me hago ilusiones al respecto 
yo quería seguir poetizando 
pero se terminó la inspiración. 
La poesía se ha portado bien 
yo me he portado horriblemente mal.

Qué gano con decir 
yo me he portado bien 
la poesía se ha portado mal 
cuando saben que yo soy el culpable.

¡Está bien que me pase por imbécil!

La poesía se ha portado bien 
yo me he portado horriblemente mal 
la poesía terminó conmigo.

NICANOR  PARRA

ofrenda

OFRENDA

Y aquí en la llanura que habito
mi mano es ancha sobre mi puerta
dadme mi ración de fruta
aunque yo no sepa de qué árbol viene
dadme mi ración de llanto
aunque yo no sepa qué corazón consume
No tardéis
ya estoy lejos de mis fuentes
No tardéis
puedo ser útil
ya arreglé mis uñas
rasuré mi cabeza
estoy limpio ante la noche.


 


 

bakuba

No hay aguja sin punta penetrante
No hay navaja sin hoja afilada
La muerte llega a nosotros de muchas formas.
Con nuestros pies andamos por la tierra del chivo
Con nuestras manos tocamos el cielo de Dios
Algún día futuro, en el calor del mediodía,
seré llevado en hombros
a través del pueblo de los muertos
Cuando muera, no me entierren bajo los árboles del bosque,
le temo a sus espinas.
Cuando muera, no me entierren bajo los árboles del bosque,
le temo al agua que gotea.
Entiérrenme bajo los grandes árboles umbrosos del mercado
Quiero escuchar los tambores tocando
Quiero sentir los pies de los que bailan.

poema Kuba, pueblo del Congo central

monzon y el rey de kore

Cuántas mujeres enamoradas han desafiado
las tinieblas de la noche, y marchando contra sus deberes,
arrastrando su honor por el barro,
han ido a buscar al hombre de su alma,
el que ellas hubieran querido desposar?
No soy sino una más.
Vengo sin vergüenza a golpear en la puerta de tu corazón.
Ábrela para que yo entre, o hazme apuñalar
Para al menos morir entre tus brazos.

poema de los bambara  de mali

amante ausente

Las lejanas montañas te ocultan de mí,
Mientras se me enciman las cercanas
Si yo tuviera un pesado martillo
Para aplastar las montañas cercanas.
Si yo tuviera alas como un pájaro
Para volar sobre aquellas más lejanas.

poema bantu

porto grande

Terêncio Anahory
 

Poema para o Meu Irmão Bastardo

Coisas de séculos
de ontem, de hoje e sempre
passam
na voragem do tempo
e em mim fica essa dor
esse desespero,
uma raiva surda
de não poder levar
(nem dado)
(nem pedido)
(nem roubado)
para junto de ti,
meu irmão bastardo,
este mar de sol,
banhar contigo nestas ribeiras
passear estes campos verdes,
árvores verdes
frutos maduros ...
Risos de meninos parvos
meninos cabeçudos;
vida de gente lavada
gente feliz ...
vida, vida!
Por que, — irmão
Por que?

poesia de  cabo verde

Poema para o Meu Irmão Bastardo

Terêncio Anahory
 

Poema para o Meu Irmão Bastardo

Coisas de séculos
de ontem, de hoje e sempre
passam
na voragem do tempo
e em mim fica essa dor
esse desespero,
uma raiva surda
de não poder levar
(nem dado)
(nem pedido)
(nem roubado)
para junto de ti,
meu irmão bastardo,
este mar de sol,
banhar contigo nestas ribeiras
passear estes campos verdes,
árvores verdes
frutos maduros ...
Risos de meninos parvos
meninos cabeçudos;
vida de gente lavada
gente feliz ...
vida, vida!
Por que, — irmão
Por que?

poeta de cabo  verde

el santuario de la cumbre


El santuario de la cumbre

La cumbre, el monasterio.
Ya es noche. Alzo la mano
y toco a las estrellas.
Hablo en voz baja: temo
que se despierte el cielo.

 Li Po (701 - 762).

marinera chiclayana

Marinera Chiclayana

Al golpe de marineras
de sabor y buena chicha, nos
reciben de banderas
con su encanto y su dicha.

Chiclayo, guitarra, cajón,
donde muere la tristeza
con el baile y la canción
de pinturera destreza.

MARINERA, piel morena,
ojito de tentaciones
danza, que cura mis penas
y sana mis aflicciones.

Baile retumbo y cañón
de los pies repiqueteros
canto eufórico, pasión,
y del volante sombrero.

MARINERA, de esta tierra,
de esta región bendecida,
en toda tarde te aferras
de la farra prometida.

Vas dibujando los cielos
con pañuelos voladores,
y vas bordando los suelos
con impulsos amadores.

MARINERA, a toda cadera
encandilando los ojos
de las parejas parleras
entre claveles rojos.

Manos girando al viento,
suspiros que van errantes
florecen los sentimientos
de rubicundos amantes.

MARINERA, filigrana
hechura de joyería;
zapateo se desgrana
en ruidosa pleitesía.

Baile a la chiclayana,
en su estilo virtuoso
en esta tierra peruana:
¡de criollismo sabroso!

Alfonso Tello Marchenapoeta de lambayeque peru http://www.geocities.com/hectorc17/TelloMi.htm